中新社昆明4月24日电 题:开放前沿云南:搭建南亚东南亚语言交流桥梁
作者 韩帅南 阎石
“中老友谊长存”“祝贺中老建交60周年”“山水相依,友好邻邦”……近日,云南勐康出入境边防检查站民警李益融,用中、老、英三语书写标语,准备用于迎接中国、老挝建交60周年的宣传工作中。
1997年,李益融出生在临近中缅边境的云南省腾冲市。从小听着走夷方、赶马帮故事成长的她,一直梦想着有朝一日能够为中国与周边国家的友好交流出一份力。2019,学习老挝语专业的李益融如愿成为勐康边检站驻守在中老边境线上的一名移民管理警察。
与李益融一样,在云南每年都会有大批非通用语种人才在毕业后顺利就业。
云南省位于中国西南边陲,拥有4000余公里边境线,与缅甸、老挝、越南三囯接壤,并与南亚东南亚多国毗邻。
近年来,云南在加快建设面向南亚东南亚辐射中心的同时,也在加快搭建非通用语种人才培养体系。目前,云南省多所高校开设的南亚东南亚非通用语种专业已达十余个,包括泰语、缅甸语、越南语、老挝语、柬埔寨语、马来西亚语、孟加拉语、尼泊尔语等。
在日常边检工作中,李益融发挥自身专业优势,在最前沿充当着翻译的角色。但很快她也在工作中遇到了困难。“我运用老挝语实际对话的经验不够丰富,一些边检中的专业术语也还没能掌握。”年轻的李益融利用休息时间疯狂练习老挝语,同时也在争取获得进一步专业学习的机会。
2020年9月,李益融争取到了参加云南出入境边防检查总站组织的非通用语种培训名额。期间,她与来自云南各个出入境边防检查站的50多位民警交流学习,参与了各语种笔译、口译、公文写作、语言实训等课程。
云南省在加快非通用语种人才培养的同时,也更注重小语种实际运用方面的培训。2020年8月,云南省人民政府外事办公室以“线上+线下”模式举办2020年度全省外事系统老挝语翻译培训,来自中老铁路、赛色塔综合开发区、中老医疗共同体等重大项目参建单位的人员参与其中,为中老多个项目推进提供了语言支撑。2020年12月,大理白族自治州与一家科技公司签署合作协议,共同推进南亚东南亚小语种大理研究院建设。
很快,李益融就将学习成果应用到工作中。在双边联合巡逻、两国会谈会晤中,她发挥桥梁作用,每逢重大节日,她也会用中老双语编发、翻译祝福信息以传递邻邦友谊。
今年3月23日,作为云南省通往老挝及东南亚最便捷陆路通道之一的勐康口岸,扩大为国际性常年开放公路客货运输口岸。长期在此工作的李益融和同事们感受到更多压力。常态化疫情防控、多国语言的日常交流、服务地方经济发展和严格出入境边防检查秩序等,都将是勐康边检站这支年轻队伍面临的挑战。
“2021年是中老建交60周年,恰逢勐康口岸扩大开放顺利通过国家验收,但我感觉到自己身上的担子变得更重了,除了要继续提高专业素养,还有边检业务的专业知识需要弥补。”李益融说。(完) 【编辑:陈海峰】