中新社北京6月28日电 题:满语歌手阿克善:英雄的后代怎能将故乡遗忘
中新社记者 刘大炜
从小没学过满语,但他却能和东北农村的满族老人们用满语无障碍交流;为了寻找满族歌谣,他几乎到过全国所有满族村落;他用满语改编《小苹果》和《喜欢你》等流行歌曲,只为让更多人接触到满语。他,就是满语歌手阿克善。
资料图为阿克善演奏满族传统乐器。 中新社发 受访者 供图阿克善是满族人,汉语名叫宋熙东,1979年出生在内蒙古兴安盟科尔沁右翼前旗的一个小镇。从小就对美术和音乐非常感兴趣的他,高中毕业后为了坚持自己的音乐梦想,跟父亲赌气,在1997年独自跑到北京,开始了“北漂”生活。
“北漂”期间,阿克善遇到一位老乡——原苍狼乐队的首席马头琴师张全胜,并在张全胜位于中央民族大学的录音棚帮忙打理。棚内常能遇到其他少数民族歌手,当他们得知阿克善是满族人后,会问及“满族语言什么样”“满族歌曲什么样”等问题。不懂本民族语言,让阿克善产生强烈的失落感,这坚定了他研究和发掘满族音乐的决心。
资料图为阿克善演奏满族传统乐器弓胡。 中新社发 受访者 供图“我觉得唱好自己民族的歌谣,就一定要学会自己民族的语言。”2003年起,阿克善开始学习满语。最初教他的民大学生对于这个年轻歌手学满语还持怀疑态度——那么多科班出身的人都学不好,这个半路出家的男孩又能学到什么呢?可几年学下来,阿克善已能熟练地使用满语对话、读书。
能用满语流利对话后,阿克善开始到全国满族人口聚居的地方寻找民间满族歌谣。这些地区大部分因地理位置偏僻、交通不便,较完整地保留了满族的传统和风俗,但能说一口地道满语的老人大多已年近耄耋。可以想象“采风”过程有多不易。他说,由于条件恶劣艰苦,自己有一次差点冻死在松花江畔。最近十年,随着以满语为母语者的逐渐凋零,阿克善逐渐将“采风”目的地锁定在黑龙江沿岸。
资料图为阿克善前往满族聚居村落“采风”。 中新社发 受访者 供图谈及“采风”过程,阿克善说,2011年以来,每年自己都会先在北京进行编曲、演出等工作,等时间与荷包充裕时,再前往满族村落进行短则十余天、长则一个月的“采风”,寻找当地满族风情。如今,他已走过20余个市、县,搜集了大量珍贵的视频、音频资料。在梳理这些素材的基础上,他创作、改编了《海冬青》《望祭山》《酒歌》等近30首满语歌曲。当他再次“采风”时把自己制作的歌曲唱给满族老人听的时候,老人们都感叹:“原来满族话和满族歌还没有丢啊!”
“英雄的后代怎能将故乡遗忘,愿我家乡山水永绵长。”这是阿克善首支满语歌曲《望祭山》中的歌词,字里行间流露出的民族自豪感可见一斑。
随着“采风”的进行,阿克善渐渐感到自己对满族文化仍有许多需要学习、沉淀的内容。尤其是新冠疫情暴发后,阿克善减少了外出“采风”活动的次数:“这几年我大部分处于‘闭关’时间,梳理、学习以前‘采风’获得的素材,以期让这些知识得到充分利用,让大家熟知、为大家接受。”
资料图为阿克善。 中新社发 受访者 供图最近几年,音乐市场的发展不是特别景气,更遑论小众的满族音乐,可阿克善仍保持乐观:“我最初了解满族音乐时,它正处于濒危的状态。现在,很多兄弟民族的朋友、国际上的朋友对满族文化、满族语言已经有了客观的认识。”
阿克善补充说:“现在生活富足,人们就有更多精力进行精神上的追求。”尤其是随着2012年前后清宫戏的热播,一股对满语、满族文化重燃兴趣的潮流,近年来也悄然在满族人群体中形成。“现在人们都在说‘天下大同’,我觉得‘天下大同’并不是说所有人完全一样,而应该是彼此包容认知,让小众的东西‘活’下去,让更多人看到、了解。”(完)
【编辑:房家梁】